Japan-Studies.com Contact us | Help
Rosetta Stone Free Shipping

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/language/grammar/conjugations/rentaikei/to.php:1) in /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/forum/includes/sessions.php on line 206

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/language/grammar/conjugations/rentaikei/to.php:1) in /hsphere/local/home/runabout/japan-studies.com/forum/includes/sessions.php on line 207
 
Rentaikei + to (と)
Email this page
Print this page

The rentaikei + と (to) is one of several conditional forms. It is often used to describe an assumption, translated as "if" or "when", usually referring to recurring situations. It cannot, however, be used for describing requests, permission, wishes or recommendations.

The rentaikei + と (to) can also be used to describe an observation or conclusion. In this case it can be translated as "Now that I..." (often encountered as ren'youkei + てみると (te miru to)), as "when" or "while", describing a coincidence or one-off occurance (used as とき (toki)), or as "and then" when actions are performed by the same grammatical subject.

The rentaikei + と is never found at the end of a sentence. It always ends the conditional clause, followed by the main clause.

 

安いぜひ買った。 (Yasui to zehi katta.)
If it were cheap I would definitely have bought it.

田中さんが着くパーティが始まります。 (Tanaka-san ga tsuku to paati ga hajimarimasu.)
The party will start when Mr. Tanaka gets here.

そのようなことが言われるいやだ。 (Sono you na koto ga iwareru to iya datta.)
I hate it when I'm being told something like that.

 

NOTE: The verb before the conditional "to" cannot be in the past tense.

  安かったと買った。 (Yasukatta to katta.) (incorrect)
着いたと始まります。 (Tsuita to hajimarimasu.) (incorrect)
言われたといやだ。 (Iwareta to iya da.) (incorrect)
 

Rentaikei + と・・・言う (to iu)
This use of the particle to is known as the "citing と (to)". It can be used, not only with と言う (to iu), but with any verb that is capable of citing or quoting to create direct or indirect speech. The "to" in this case doesn't belong with the rentaikei but with the citing or quoting verb.

と言う という to iu say
と考える とかんがえる to kangaeru think
と感じる とかんじる to kanjiru feel
と聞く ときく to kiku hear
と知る としる to shiru know
と呼ぶ とよぶ to yobu call / name
と分かる とわかる to wakaru understand
 
 

田中さんがした山本さんが言った。 (Tanaka-san ga shita to Yamamoto-san ga itta.)
Mr. Yamamoto said that Mr. Tanaka did it.

「田中さんがした。」山本さんが言った。 ("Tanaka-san ga shita." to Yamamoto-san ga itta.)
" Mr. Tanaka did it." said Mr. Yamamoto.

熊本君は新しい彼女ができた聞いた。 (Yamamoto-kun wa atarashii kanojo ga dekita to kiita.)
I heard that Kumamoto has a new girlfriend.

黒い知っています。 (Kuroi to shitte imasu.)
I know it's black.

私が馬鹿だみんなに呼ばれた。 (Watashi ga baka da to minna ni yobareta.)
I was called a fool by everyone.

そうだ分かります。 (Sou da to wakarimasu.)
I know (understand) it's like that.

 

NOTE: The verb before the citing "to" can only be in the polite form if it is direct speech, this does not make the sentence polite though. The sentence can be made polite by making the citing or quoting verb polite.

  黒いですと知っています。 (Kuroi desu to shitte imasu.) (incorrect)
日本に行きますと聞いた。 (Nihon ni ikimasu to kiita)  (incorrect)
いやですと言われました。 (Iya desu to iwaremashita.)  (incorrect)
「いやです。」言われました。 ("Iya desu." to iwaremashita.)
"I don't like that." I was told.
 

Rentaikei + と言うと (to iu to)
The rentaikei + と言うと (to iu to) is translated as "meaning". Literally it means "when you say".

 

明日と言うと日曜日ですね。 (Ashita to iu to nichiyoubi desu ne.)
Tomorrow, meaning Sunday, right?

 

Rentaikei + とならない (to naranai) / + といけない (to ikenai)
Special combinations with と are the rentaikei + とならない (to naranai) or the rentaikei + といけない (to ikenai). These combinations form a prohibitive, and are translated as "mustn't". When using the double negatives mizenkei + ないとならない (nai to naranai) or mizenkei + ないと行けない (nai to ikenai) these combinations form an imperative, and are translated as "must" or "have to".

 

行くとならない。 (Iku to naranai.)
You cannot go. / You may not go.

行かないとならない。 (Ikanai to naranai.)
You have to go. / You must go.

行くといけない。 (Iku to ikenai.)
You cannot go. / You may not go.

行かないといけない。 (Ikanai to ikenai.)
You have to go. / You must go.

 

Related pages:
Rentaikei + なら (nara)
Ren'youkei + たら (tara)
Ren'youkei + て (te)
Izenkei + ば (ba)
Direct & indirect speech
Conditional forms
Imperative forms
prohibitive forms
The particle "と" (to)

 
Shop for Japanese Comics at YesAsia.com
About Japan-Studies.com - Advertising - Contact Us
© 2005-2006 Japan-Studies.com - Privacy Policy